tiistai 23. toukokuuta 2017

Hel-YA! - Young adultille oma kirjallisuustapahtuma



Tiedoitus: Young adult ei ole vain lapsille suunnattua kirjallisuutta. Kyse on enemmänkin kirjallisuudesta, jossa on sekä nuoria että aikuisia kiinnostavaa sisältöä. 

Raja on joskus epäselvä ja nuoret aikuiset lukevat varmasti hyvin monipuolisesti. Kun puhutaan Young Adult -kirjoista, niin väitän kuitenkin, että sen vain tunnistaa kohdatessaan. Näiden kirjojen suosio on myös selkesti kasvanut ja ulkomailla on syntynyt useampiakin tapahtumia. Suomi on kuitenkin tullut vähän jälkijunassa ilmiön suhteen, mutta nyt tähän tulee muutos.

Hel-YA! eli Helsinki Young Adult Literary Convention, on Kaiken Entertainmentin sekä kustantamoiden Gummerus, Otava, Tammi ja WSOY järjestemä tapahtuma. Helsingissä 5.8.2017 järjestettävä kokoontuminen on ensimmäinen lajiaan Suomessa ja paikkaa aivan erityisen tarpeen fanikentällä.

Kun esimerkiksi animeen ja scifiin keskittyvät nuorten tapahtumat vetävät paljon väkeä, niin ne jättävät pois paljon nuorten aikuisten kirjallisuutta. Helsinki Litin tai kirjamessujen kaltaiset tapahtumat taas vetävät puoleensa pääsääntöisesti vanhempaa väkeä ja nyt otetaan myös nuoret huomioon tarjoamalla juuri näille suunnattu rento ja hauska kirjallisuustapahtuma.

Tapahtumaa järjestävän Kaiken Entertainmentin Laura Nevanlinna sanoo:
“Kirjayleisö ei välttämättä tiedä, mitä “young adult” tarkoittaa, ja sitä saatetaan pitää hiukan erheellisesti lastenkirjallisuutena. Itse asiassa genre kuitenkin tavoittaa sekä nuoria että aikuisia lukijoita, koska sen tarinat ja henkilöhahmot ovat moniulotteisia ja mieleenpainuvia ja kirjailijat itse niin mielenkiintoisia hahmoja.”

Tapahtuma järjestetään Suvilahden ravintola Lämmössä, joka onkin kivan tunnelmallinen paikka juuri nuorekkaalle tapahtumalle.

Vieraiksi ovat varmistuneet jo muun muassa Antti Halme, Juuli Niemi, Mintie Das, Salla Simukka, Elina Rouhiainen ja Erika Vik.

Kun itse olin nuori, menin paikallisen kirjastoni nuorten aikuisten hyllylle ja muistan vaihtoehtojen olleen muun muassa Dostojevskia ja Herman Melvilleä muutaman Anna-Leena Härkösen kirjan kera. En oikein ymmärtänyt tätä logiikkaa ja olenkin melko kateellinen nykyajan nuorille. Tämänkaltainen tapahtuma ei olisi vielä 90-luvulla ollut mielestäni mahdollinen. Joten menkäähän hyvät nuorisolaiset nauttimaan.

Liput tapahtumaan myynnissä täällä!


3 kommenttia:

  1. "Kirjayleisö ei välttämättä tiedä, mitä “young adult” tarkoittaa". No ainakaan suomenkielisessä tekstissä vilahteleva YA ei todellakaan avaudu. Miksi käyttää kesken kaiken englanninkielistä lyhennettä? Miksi ei kääntää koko nimeä suomeksi? Ei kai näitä suomenkielisiä YA-kirjoja englanniksi kirjoiteta? Mikä vika suomen kielessä on?
    Tämä tällaisena yleisenä pohdiskeluna, jota voisi siellä Hel-Yassakin (mikä onneton anglismi) pohtia.

    VastaaPoista
  2. ^ Ärsyttävää, että kauhea valitus muttei sitten kuitenkaan voi ehdottaa parempaa vaihtoehtoa.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. ^haha ;D Miten olisi "nuori aikuinen" tai ihan mikä tahansa siihen liittyvä?

      Poista

Kiitos kaikille kommentoijille.